Перевод "mutual love" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mutual love (мьючуол лав) :
mjˈuːtʃuːəl lˈʌv

мьючуол лав транскрипция – 18 результатов перевода

Bye-bye.
Come on, can't we put aside our petty differences and find a way to work together out of a mutual love
Yeah, that's why I do this.
Пока.
АЛАН Давай забудем наши мелочные споры и объединимся наши усилия ради взаимной любви к Чарли.
БЕРТА Да. Конечно. Ради любви я и работаю.
Скопировать
That evening, Charlotte set out to break her pattern.
A casual meal with Eric from yoga discovering a mutual love for long drives up Maine coasts and reruns
She was psychic, wasn't she?
В тот вечер Шарлотта решила сломать тенденцию.
Ранний ужин с Эриком из класса йоги выяснилось, что они оба любили море и старый фильм "Монахиня и профессор".
- Она была экстрасенсом?
Скопировать
Maybe after I take her for a spin, we'll talk shop.
Sounds like we have a mutual love:
Cars.
Может после, как я на ней прокачусь, мы поговорим подробнее о наших делах.
Ведь у нас с той, похоже, общая страсть:
машины.
Скопировать
Oh, I like you even more now.
There is something about connecting over mutual hatred that's just so much deeper than mutual love.
It's true, right?
Теперь ты мне нравишься еще больше.
Взаимная ненависть объединяет людей даже больше, чем взаимная любовь.
Тоже верно.
Скопировать
That means Battleship.
We have a mutual love of German board games.
(chuckles) How anyone could pass up der fuchs over here is beyond ich.
Это означает "линкор".
У нас взаимная любовь к немецким настольным играм.
Как кто-то может пропустить такого der fuchs.
Скопировать
Ooh. Thank you.
We were just talking about our mutual love for The Tar Heels.
Is that a band?
Спасибо.
Мы разговаривали о нашей общей любви к "Тар Хеелс".
Это группа?
Скопировать
"l know at one point you really liked my band. "Just so that you know, for the record, Corey and I are really good friends.
"There is mutual love and respect there.
"She did nothing but talk about how much she loved you. "l would never cross that line.
"Знаю, что когда ты любил нашу группу, так вот чтоб ты знал..."
"Кори и я были хорошими друзьями, мы любили и уважали друг друга..."
"Она только и говорила, как тебя любит, а лезть в чужие отношения я бы не стал".
Скопировать
One heart.
And mutual love.
'The second King Charles came over the water, 'and the fountains of London ran with wine.'
Единое сердце.
И взаимную любовь.
Из-за моря прибыл король Карл II, и лондонские фонтаны забили вином.
Скопировать
And in that time you have kissed my shoulder four times, cupped my breast in your hand twice and once nuzzled my neck and whimpered like a dog.
I thought you understood that this marriage was based on mutual love, mutual respect and companionship
- I need more.
И за это время вы поцеловали меня в плечо четыре раза, сжали мою грудь в пригоршню дважды и как-то раз тыкались мне в шею носом, скуля, как щенок.
Я думал, вы поняли, что этот брак был основан на взаимной любви, взаимном уважении и дружбе.
- Мне нужно больше.
Скопировать
It was a great man, you know, and I just thought the profession was something to avoid at all costs
It's what attracted us to be together that mutual love-hate for the profession, you know,
I spent 15 years in Chicago before moving here and hated publicity
Он был отличным человеком, но я всё равно всегда думал, что этот бизнес - это то, чего надо избегать любой ценой.
Это и есть то, что сплотило нас: общее неоднозначное отношение к этому бизнесу, понимаете?
Я прожил 15 лет в Чикаго, прежде чем переехал сюда. Я ненавидел рекламное дело.
Скопировать
Bring us two together body and soul..,..
In mutual love, understanding and respect..,..
This film is a requiem..,..
Воссоедини мои душу и тело...
В порыве всеобщей любви, понимания и почитания...
Этот фильм - реквием...
Скопировать
I just met her out in the hall.
We have a lot in common, such as our mutual love of country music, NASCAR and Jeff Foxworthy.
She needed a ride out of the city, and we have an extra seat in the car, so...
Я только что встретил ее в коридоре.
У нас много общего, например, мы оба любим кантри, автогонки и Джеффа Фоксворти.
Ей нужно было уехать из города, а у нас в машине есть свободное место, так что...
Скопировать
I just met her out in the hall.
We have a lot in common, such as our mutual love of country music, NASCAR and Jeff Foxworthy.
She needed a ride out of the city, and we have an extra seat in the car, so...
Я только что встретил ее в коридоре.
У нас много общего, например, мы оба любим кантри, автогонки и Джеффа Фоксворти.
Ей нужно было уехать из города, а у нас в машине есть свободное место, так что...
Скопировать
In a common connection.
You and I bonded over a mutual love of scheming... And burlesque.
Find something that you and Raina both share.
В общем направлении.
Мы с тобой связаны общей любовью к планам и бурлеску
Найди что-то, что вы с Рейной вдвоем любите
Скопировать
Walter and I have a shared love for musical flops.
And Walter and I had this mutual love for the delicious chicken parm dipping balls they got at Breadstix
Oh, my gosh, they're so delicious.
Мы с Уолтером безумно любим сценические провалы.
Да, а нас с Уолтером очень привлекают вкуснейшие куриные грудки с сыром пармезан и яйцами, которые подают в Бредстиксе.
Боже, они такие аппетитные.
Скопировать
Grant that those who wear them may always be faithful to each other.
May they do your will and live in peace with you in mutual love.
We ask this through Christ our Lord, amen.
И пусть те, кто их наденет, будут всегда преданы друг другу.
Пусть они исполняют твою волю и живут в мире и взаимной любви.
Просим это у Господа нашего, Иисуса Христа. Аминь.
Скопировать
Have you ever thought about going with your non-work interests?
On my first date with my wife, all we did was talk about our mutual love of meat loaf.
The singer not the food.
Ты никогда не думал о том, чтобы опереться на свои интересы вне работы?
На первом свидании с моей будущей женой мы только и делали, что обсуждали нашу общую любовь к Питбулю.
Певцу, а не собаке.
Скопировать
Act one, scene four.
Our mutual love of words is no coincidence.
Perhaps I should thank you for the twinkle in my eye.
Акт первый, сцена четвертая.
Наша взаимная любовь к словам не случайна.
Может мне следует поблагодарить тебя за искорку в моих глазах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mutual love (мьючуол лав)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mutual love для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мьючуол лав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение